Señales de tránsito en inglés: palabras importantes que debes conocer
Aunque se encuentran representadas en su mayoría en lenguaje gráfico, existen algunas señales de tránsito en inglés en Estados Unidos que es importante conocer para poder conducir sin problemas
En Estados Unidos, como en muchos lugares del mundo, la gran mayoría de las señales dispuestas en la carretera se caracterizan por contener símbolos que encierran un significado fácilmente descifrable. Sin embargo, estas señales de tránsito en inglés pueden llegar a ser menos accesibles para las personas que no dominan el idioma o que solo hablan en español. Afortunadamente, el mensaje que encierran estos símbolos también posee un equivalente en español que puede ser de gran ayuda al momento de conducir si se conoce.
Por otro lado, también puede ser conveniente conocerlas porque las señales de tránsito deben estudiarse a detalle en procesos de solicitud de licencias de conducir en Estados Unidos, sin importar el estado donde resida el solicitante. El significado de estos símbolos es particularmente fundamental para aprobar el examen escrito o prueba de conocimientos, primera evaluación del proceso.
Señales de tránsito en inglés: traducción para el examen
Toda la información correspondiente para estudiar señales de tránsito en profundidad está disponible en el manual del conductor de cada estado, un libro que también sirve para estudiar las leyes que aplican sobre el acto de conducir en Estados Unidos.
La lista de señales de tránsito que se usa en Estados Unidos es bastante extensa, algunas de ellas están representadas completamente en un lenguaje gráfico, pero existen otras que pueden estar acompañadas de texto para una mejor transmisión del mensaje. Alguna de las más comunes son las siguientes:
Warning signs – Señales de advertencia
Las señales de advertencia o preventivas están diseñadas para alertar sobre situaciones o posibles peligros que pueden encontrarse más adelante. Su intención es obligar al conductor a reducir la velocidad o estar más atento al camino y al uso de los frenos.
En Estados Unidos se caracterizan por un fondo amarillo con símbolos o texto en color negro.
1. Advisory speed on exit ramp
Traducción al español: Velocidad recomendada en rampa de salida
2. Left/Right turn ahead
Traducción al español: Vuelta a la izquierda/derecha
3. Merging Traffic
Traducción al español: Disminución de carriles
4. No passing zone
Traducción al español: No pasar (No passing zone sign: qué significa esta señal de tránsito).
5. School zone
Traducción al español: Zona escolar
6. Slippery when wet
Traducción al español: Superficie derrapante
7. Stop ahead
Traducción al español: Parada
8. Traffic lights ahead
Traducción al español: Semáforo
Puedes ver: Partes de carro en inglés y español: traducción
Regulatory signs – Señales reguladoras
Están diseñadas para indicar posibles restricciones en el camino. En ese sentido, comunican sobre un determinado límite de velocidad o sobre el acceso o las prohibiciones a ciertas áreas. Suelen estar representadas con fondo rojo o blanco con márgenes en rojo.
1. Do not enter
Traducción al español: Sin acceso
2. No left/right turn
Traducción al español: Vuelta prohibida a la izquierda/derecha
3. No parking
Traducción al español: No estacionarse
4. No U turn
Traducción al español: Vuelta en U prohibida
5. Speed limit
Traducción al español: Límite de velocidad
6. Stop
Traducción al español: Alto
7. Turn left/right only
Traducción al español: Vuelta a la izquierda/derecha
Guide signs – Señales guía
Están diseñadas para indicar distancias o direcciones. También para ofrecer información sobre calles o avenidas alternas. Suelen ser representadas con fondos verdes y letras blancas.
1. Destination distance
Traducción al español: Distancia de destino
2. Exit
Traducción al español: Salida
3. Mile markers
Traducción al español: Marcadores de millas/kilómetros
4. Parking
Traducción al español: Estacionamiento
5. Street/Avenue name
Traducción al español: Nombre de calle/avenida
Services and recreation – Servicios y recreación
Están diseñadas para indicar lugares de servicio, sitios turísticos o centros de recreación dispuestos más adelante. Se caracterizan por tener un fondo azul.
1. Dining
Traducción al español: Restaurante
2. Gas station
Traducción al español: Gasolinera
3. Accessible
Traducción al español: Servicio para personas con discapacidad
4. Hospital
Traducción al español: Hospital
5. Hotel
Traducción al español: Hotel
6. Telephone
Traducción al español: Teléfono
Pedestrian & bicycle – Bicicletas y peatones
Indican sobre la presencia de peatones o ciclistas en el camino. De esa manera, los conductores pueden estar más atentos en caso de que necesiten reducir la velocidad o detenerse por completo.
1. Zebra crossing
Traducción al español: Paso peatonal
2. No bicycles
Traducción al español: Prohibido acceso a bicicletas
3. No pedestrian crossing
Traducción al español: Prohibido paso a peatones
4. Yield to pedestrians
Traducción al español: Ceda el paso al peatón. (Qué significa la señal Yield: una pregunta obligada en el examen de manejo).
También te puede interesar:
Señales de tránsito en California: lo que debes saber
DIP señal de tránsito: significado y qué hacer
Señales de tránsito en Estados Unidos: cómo se clasifican y cómo identificarlas
Señales en forma de diamante: qué significa una pregunta clave del DMV
Señales en forma de pentágono: qué significan y por qué son importantes
Examen de signos de manejo de DMV en Estados Unidos: cuáles son los que debes saber